上饶市基督教堂圣经原文研读
出埃及记 39:1וּמִן从, 在הַתְּכֵלֶת蓝色וְהָֽאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱הַשָּׁנִי红色线עָשׂוּ行, 作בִגְדֵי衣服שְׂרָד供职, 供职用לְשָׁרֵת供职, 事奉בַּקֹּדֶשׁ圣וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作אֶת的, (那)בִּגְדֵי衣服הַקֹּדֶשׁ圣אֲשֶׁר所, 那לְאַהֲרֹן亚伦כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西פ 出埃及记 39:2וַיַּעַשׂ行, 作אֶת的, (那)הָאֵפֹד以弗得זָהָב金תְּכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线וְשֵׁשׁ细麻מָשְׁזָֽר搓合, 并搓合 出埃及记 39:3וַֽיְרַקְּעוּ锤打出来, 铺开אֶת与, 和פַּחֵי网罗הַזָּהָב金וְקִצֵּץ砍断פְּתִילִם带子, 细线לַעֲשׂוֹת行, 作בְּתוֹךְ中הַתְּכֵלֶת蓝色וּבְתוֹךְ中הָֽאַרְגָּמָן紫色וּבְתוֹךְ中תּוֹלַעַת朱, 与朱הַשָּׁנִי红色线וּבְתוֹךְ中הַשֵּׁשׁ细麻מַעֲשֵׂה行为חֹשֵֽׁב算, 图谋 出埃及记 39:4כְּתֵפֹת边עָֽשׂוּ行, 作לוֹחֹבְרֹת联合, 连结עַל在, 上שְׁנֵי二קצוותו满了חֻבָּֽר联合, 连结 出埃及记 39:5וְחֵשֶׁב巧工织的带子אֲפֻדָּתוֹ以弗得上אֲשֶׁר所, 那עָלָיו在, 上מִמֶּנּוּ从, 在הוּא第三人称 单数כְּמַעֲשֵׂהוּ行为זָהָב金תְּכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线וְשֵׁשׁ细麻מָשְׁזָר搓合, 并搓合כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西 出埃及记 39:6וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作אֶת的, (那)אַבְנֵי石头הַשֹּׁהַם红玛瑙מֻֽסַבֹּת镶在מִשְׁבְּצֹת槽上זָהָב金מְפֻתָּחֹת开, 打开פִּתּוּחֵי雕刻, 雕刻法חוֹתָם印, 图印עַל在, 上שְׁמוֹת名בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵֽל以色列 出埃及记 39:7וַיָּשֶׂם放, 使אֹתָם的, (那)עַל在, 上כִּתְפֹת边הָאֵפֹד以弗得אַבְנֵי石头זִכָּרוֹן记念לִבְנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西פ 出埃及记 39:8וַיַּעַשׂ行, 作אֶת的, (那)הַחֹשֶׁן胸牌מַעֲשֵׂה行为חֹשֵׁב算, 图谋כְּמַעֲשֵׂה行为אֵפֹד以弗得זָהָב金תְּכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线וְשֵׁשׁ细麻מָשְׁזָֽר搓合, 并搓合 出埃及记 39:9רָבוּעַ四方, 是四方הָיָה有כָּפוּל重折上去, 加倍עָשׂוּ行, 作אֶת的, (那)הַחֹשֶׁן胸牌זֶרֶת一掌长, 一虎口אָרְכּוֹ长וְזֶרֶת一掌长, 一虎口רָחְבּוֹ宽כָּפֽוּל重折上去, 加倍 出埃及记 39:10וַיְמַלְאוּ满, 充满בוֹאַרְבָּעָה四טוּרֵי行אָבֶן石头טוּר行אֹדֶם红宝石פִּטְדָה红璧玺וּבָרֶקֶת红玉הַטּוּר行הָאֶחָֽד一个 出埃及记 39:11וְהַטּוּר行הַשֵּׁנִי第二נֹפֶךְ绿宝石סַפִּיר蓝宝石וְיָהֲלֹֽם金钢石 出埃及记 39:12וְהַטּוּר行הַשְּׁלִישִׁי第三לֶשֶׁם紫玛瑙שְׁבוֹ白玛瑙וְאַחְלָֽמָה紫晶 出埃及记 39:13וְהַטּוּר行הָֽרְבִיעִי第四תַּרְשִׁישׁ水苍玉שֹׁהַם红玛瑙וְיָשְׁפֵה碧玉מֽוּסַבֹּת镶在מִשְׁבְּצוֹת槽上זָהָב金בְּמִלֻּאֹתָֽם槽中 出埃及记 39:14וְהָאֲבָנִים石头עַל在, 上שְׁמֹת名בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列הֵנָּה他们, 她们שְׁתֵּים二עֶשְׂרֵה十עַל在, 上שְׁמֹתָם名פִּתּוּחֵי雕刻, 雕刻法חֹתָם印, 图印אִישׁ人עַל在, 上שְׁמוֹ名לִשְׁנֵים二עָשָׂר十שָֽׁבֶט支派 出埃及记 39:15וַיַּעֲשׂוּ行, 作עַל在, 上הַחֹשֶׁן胸牌שַׁרְשְׁרֹת链子גַּבְלֻת拧成מַעֲשֵׂה行为עֲבֹת索, 绳子זָהָב金טָהֽוֹר洁净 出埃及记 39:16וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作שְׁתֵּי二מִשְׁבְּצֹת槽上זָהָב金וּשְׁתֵּי二טַבְּעֹת环זָהָב金וַֽיִּתְּנוּ给אֶת的, (那)שְׁתֵּי二הַטַּבָּעֹת环עַל在, 上שְׁנֵי二קְצוֹת头הַחֹֽשֶׁן胸牌 出埃及记 39:17וַֽיִּתְּנוּ给שְׁתֵּי二הָעֲבֹתֹת索, 绳子הַזָּהָב金עַל在, 上שְׁתֵּי二הַטַּבָּעֹת环עַל在, 上קְצוֹת头הַחֹֽשֶׁן胸牌 出埃及记 39:18וְאֵת的, (那)שְׁתֵּי二קְצוֹת头שְׁתֵּי二הָֽעֲבֹתֹת索, 绳子נָתְנוּ给עַל在, 上שְׁתֵּי二הַֽמִּשְׁבְּצֹת槽上וַֽיִּתְּנֻם给עַל在, 上כִּתְפֹת边הָאֵפֹד以弗得אֶל到, 对מוּל前, 面פָּנָֽיו面前 出埃及记 39:19וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作שְׁתֵּי二טַבְּעֹת环זָהָב金וַיָּשִׂימוּ放, 使עַל在, 上שְׁנֵי二קְצוֹת头הַחֹשֶׁן胸牌עַל在, 上שְׂפָתוֹ嘴唇, 嘴אֲשֶׁר所, 那אֶל到, 对עֵבֶר对面, 那边הָאֵפֹד以弗得בָּֽיְתָה家, 殿 出埃及记 39:20
וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作שְׁתֵּי二טַבְּעֹת环זָהָב金וַֽיִּתְּנֻם给עַל在, 上שְׁתֵּי二כִתְפֹת边הָאֵפֹד以弗得מִלְמַטָּה下מִמּוּל前, 面פָּנָיו面前לְעֻמַּת并置מֶחְבַּרְתּוֹ相连מִמַּעַל以外לְחֵשֶׁב巧工织的带子הָאֵפֹֽד以弗得 出埃及记 39:21
וַיִּרְכְּסוּ系住אֶת的, (那)הַחֹשֶׁן胸牌מִטַּבְּעֹתָיו环אֶל到, 对טַבְּעֹת环הָאֵפֹד以弗得בִּפְתִיל带子, 细线תְּכֵלֶת蓝色לִֽהְיֹת有עַל在, 上חֵשֶׁב巧工织的带子הָאֵפֹד以弗得וְלֹֽא不יִזַּח松脱הַחֹשֶׁן胸牌מֵעַל在, 上הָאֵפֹד以弗得כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西 出埃及记 39:22
וַיַּעַשׂ行, 作אֶת的, (那)מְעִיל外袍הָאֵפֹד以弗得מַעֲשֵׂה行为אֹרֵג织, 织布כְּלִיל全都, 全然תְּכֵֽלֶת蓝色 出埃及记 39:23
וּפִֽי口, 口中הַמְּעִיל外袍בְּתוֹכוֹ中כְּפִי口, 口中תַחְרָא铠甲שָׂפָה嘴唇, 嘴לְפִיו口, 口中סָבִיב四围, 周围לֹא不יִקָּרֵֽעַ撕裂 出埃及记 39:24
וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作עַל在, 上שׁוּלֵי底边上, 衣襟הַמְּעִיל外袍רִמּוֹנֵי石榴תְּכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线מָשְׁזָֽר搓合, 并搓合 出埃及记 39:25
וַיַּעֲשׂוּ行, 作פַעֲמֹנֵי铃铛זָהָב金טָהוֹר洁净וַיִּתְּנוּ给אֶת的, (那)הַפַּֽעֲמֹנִים铃铛בְּתוֹךְ中הָרִמֹּנִים石榴עַל在, 上שׁוּלֵי底边上, 衣襟הַמְּעִיל外袍סָבִיב四围, 周围בְּתוֹךְ中הָרִמֹּנִֽים石榴 出埃及记 39:26
פַּעֲמֹן铃铛וְרִמֹּן石榴פַּעֲמֹן铃铛וְרִמֹּן石榴עַל在, 上שׁוּלֵי底边上, 衣襟הַמְּעִיל外袍סָבִיב四围, 周围לְשָׁרֵת供职, 事奉כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西ס 出埃及记 39:27
וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作אֶת的, (那)הַכָּתְנֹת内袍שֵׁשׁ细麻מַעֲשֵׂה行为אֹרֵג织, 织布לְאַהֲרֹן亚伦וּלְבָנָֽיו儿子, 人 出埃及记 39:28
וְאֵת的, (那)הַמִּצְנֶפֶת冠冕שֵׁשׁ细麻וְאֶת的, (那)פַּאֲרֵי裹头巾, 华美הַמִּגְבָּעֹת裹头巾שֵׁשׁ细麻וְאֶת的, (那)מִכְנְסֵי裤子הַבָּד细麻布שֵׁשׁ细麻מָשְׁזָֽר搓合, 并搓合 出埃及记 39:29
וְֽאֶת的, (那)הָאַבְנֵט腰带שֵׁשׁ细麻מָשְׁזָר搓合, 并搓合וּתְכֵלֶת蓝色וְאַרְגָּמָן紫色וְתוֹלַעַת朱, 与朱שָׁנִי红色线מַעֲשֵׂה行为רֹקֵם编织, 用编织כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西ס 出埃及记 39:30
וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作אֶת的, (那)צִיץ花נֵֽזֶר分别出来, 冠冕הַקֹּדֶשׁ圣זָהָב金טָהוֹר洁净וַיִּכְתְּבוּ写עָלָיו在, 上מִכְתַּב文诏, 所写פִּתּוּחֵי雕刻, 雕刻法חוֹתָם印, 图印קֹדֶשׁ圣לַיהוָֽה耶和华 出埃及记 39:31
וַיִּתְּנוּ给עָלָיו在, 上פְּתִיל带子, 细线תְּכֵלֶת蓝色לָתֵת给עַל在, 上הַמִּצְנֶפֶת冠冕מִלְמָעְלָה以外כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶֽׁה摩西ס 出埃及记 39:32
וַתֵּכֶל完毕, 完了כָּל全, 所有的עֲבֹדַת劳动, 服侍מִשְׁכַּן帐幕אֹהֶל帐幕מוֹעֵד(聚)会וַֽיַּעֲשׂוּ行, 作בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列כְּכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶׁה摩西כֵּן此, 以עָשֽׂוּ行, 作פ 出埃及记 39:33
וַיָּבִיאוּ来, 进אֶת的, (那)הַמִּשְׁכָּן帐幕אֶל到, 对מֹשֶׁה摩西אֶת的, (那)הָאֹהֶל帐幕וְאֶת的, (那)כָּל全, 所有的כֵּלָיו器皿, 器具קְרָסָיו钩, 那些钩子קְרָשָׁיו板בריחו闩וְעַמֻּדָיו柱子וַאֲדָנָֽיו卯座 出埃及记 39:34
וְאֶת的, (那)מִכְסֵה盖, 罩盖עוֹרֹת皮הָֽאֵילִם公绵羊, 公羊הַמְאָדָּמִים染红וְאֶת的, (那)מִכְסֵה盖, 罩盖עֹרֹת皮הַתְּחָשִׁים海狗וְאֵת的, (那)פָּרֹכֶת幔子הַמָּסָֽךְ帘 出埃及记 39:35
אֶת的, (那)אֲרֹן柜הָעֵדֻת见证וְאֶת的, (那)בַּדָּיו部份, 分开וְאֵת的, (那)הַכַּפֹּֽרֶת施恩座 出埃及记 39:36
אֶת的, (那)הַשֻּׁלְחָן桌子אֶת的, (那)כָּל全, 所有的כֵּלָיו器皿, 器具וְאֵת的, (那)לֶחֶם饼הַפָּנִֽים面前 出埃及记 39:37
אֶת的, (那)הַמְּנֹרָה灯台הַטְּהֹרָה洁净אֶת的, (那)נֵרֹתֶיהָ灯, 灯盏נֵרֹת灯, 灯盏הַמַּֽעֲרָכָה军队, 战场וְאֶת的, (那)כָּל全, 所有的כֵּלֶיהָ器皿, 器具וְאֵת的, (那)שֶׁמֶן油הַמָּאֽוֹר灯, 光 出埃及记 39:38
וְאֵת的, (那)מִזְבַּח坛הַזָּהָב金וְאֵת的, (那)שֶׁמֶן油הַמִּשְׁחָה膏וְאֵת的, (那)קְטֹרֶת香הַסַּמִּים馨香, 香וְאֵת的, (那)מָסַךְ帘פֶּתַח门口הָאֹֽהֶל帐幕 出埃及记 39:39
אֵת的, (那)מִזְבַּח坛הַנְּחֹשֶׁת铜וְאֶת的, (那)מִכְבַּר网הַנְּחֹשֶׁת铜אֲשֶׁר所, 那לוֹאֶת的, (那)בַּדָּיו部份, 分开וְאֶת的, (那)כָּל全, 所有的כֵּלָיו器皿, 器具אֶת的, (那)הַכִּיֹּר盆וְאֶת的, (那)כַּנּֽוֹ盆座 出埃及记 39:40
אֵת的, (那)קַלְעֵי帷子הֶחָצֵר院, 院子אֶת的, (那)עַמֻּדֶיהָ柱子וְאֶת的, (那)אֲדָנֶיהָ卯座וְאֶת的, (那)הַמָּסָךְ帘לְשַׁעַר门הֶֽחָצֵר院, 院子אֶת的, (那)מֵיתָרָיו绳子וִיתֵדֹתֶיהָ橛子וְאֵת的, (那)כָּל全, 所有的כְּלֵי器皿, 器具עֲבֹדַת劳动, 服侍הַמִּשְׁכָּן帐幕לְאֹהֶל帐幕מוֹעֵֽד(聚)会 出埃及记 39:41
אֶת的, (那)בִּגְדֵי衣服הַשְּׂרָד供职, 供职用לְשָׁרֵת供职, 事奉בַּקֹּדֶשׁ圣אֶת的, (那)בִּגְדֵי衣服הַקֹּדֶשׁ圣לְאַהֲרֹן亚伦הַכֹּהֵן祭司וְאֶת的, (那)בִּגְדֵי衣服בָנָיו儿子, 人לְכַהֵֽן供祭司的职分 出埃及记 39:42
כְּכֹל全, 所有的אֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华אֶת的, (那)מֹשֶׁה摩西כֵּן此, 以עָשׂוּ行, 作בְּנֵי儿子, 人יִשְׂרָאֵל以色列אֵת的, (那)כָּל全, 所有的הָעֲבֹדָֽה劳动, 服侍 出埃及记 39:43
וַיַּרְא看见מֹשֶׁה摩西אֶת的, (那)כָּל全, 所有的הַמְּלָאכָה工וְהִנֵּה看哪עָשׂוּ行, 作אֹתָהּ的, (那)כַּאֲשֶׁר所, 那צִוָּה吩咐יְהוָה耶和华כֵּן此, 以עָשׂוּ行, 作וַיְבָרֶךְ祝福, 屈膝אֹתָם的, (那)מֹשֶֽׁה摩西ס